La littérature étrangère occupe aujourd’hui une place importante dans les librairies françaises ; nombreux sont les lecteurs qui apprécient découvrir des écrits venus d’ailleurs.
La littérature étrangère représente 28 % des livres distribués en France. Selon le Syndicat national de l’édition, la langue la plus traduite est l’anglais, suivi du japonais, de l’allemand, de l’italien et de l’espagnol. Malgré une année 2023 difficile pour le monde de l’édition, conséquence d’une conjoncture économique défavorable, la littérature étrangère occupe une place de choix dans les habitudes de lecture des Français. Ils disposent d’un choix toujours plus vaste et de qualité.
La littérature internationale porte en elle-même une invitation au voyage : le festival Étonnants Voyageurs à Saint-Malo la met à l’honneur en réunissant cent cinquante écrivains de différents pays pour trois jours de rencontres, discussions, débats, lectures, cafés littéraires, projections, expositions et spectacles du monde entier. Romanciers, essayistes, bédéistes, poètes, illustrateurs ou photographes se retrouvent pour discuter de cette « littérature-monde », ouverte, libre et aventureuse.
Romance, polar, roman d’ambiance : les nouvelles tendances de la littérature étrangère
La romance, souvent importée des États-Unis, se place aujourd’hui parmi les meilleures ventes actuelles. En 2023, Colleen Hoover est la romancière qui vend le plus de livres en France, portée par le succès de Jamais plus écoulé à 1,2 million d’exemplaires ou À tout jamais, dont les vidéos booktok se multiplient sur les réseaux sociaux. En parallèle, les polars des pays nordiques sont très appréciés du grand public. En librairie, il n’est pas rare de croiser une table dédiée aux grands noms du genre, comme les Islandais Eva Björg Ægisdóttir et Ragnar Jónasson, ou la Suédoise Camilla Läckberg.
Aux antipodes, le roman d’ambiance séduit de nouveaux lecteurs. Ces ouvrages feel good développent un imaginaire autour de la douceur et du foyer. Les livres japonais comme Tant que le café est encore chaud de Toshikazu Kawaguchi ou La bibliothèque des rêves secrets de Michiko Aoyama mettent en scène des personnages qui se croisent dans des lieux apaisants et qui se questionnent sur le sens de la vie ou du travail.
Si la littérature étrangère fait face à des défis inédits, de nombreuses maisons d’édition, indépendantes ou non, se battent pour sa promotion en France. C’est le cas des éditions Zulma, dirigées par Laure Leroy, qui mettent en avant les « littératures-monde ». Leur catalogue recense des auteurs de plus de trente pays, traduits depuis une vingtaine de langues. Portée par de nombreux succès publics, la littérature étrangère est loin d’avoir dit son dernier mot.
Aurélie Bilger et Margaux Dubois